Ha estudiat Traducció i Interpretació en les llengües anglesa i russa i té
el postgrau de Correcció i Qualitat Lingüística, tots dos títols de la
Universitat Autònoma de Barcelona.
Es dedica al sector editorial, principalment a la correcció en llengua
catalana i castellana i a la traducció. Entre altres editorials, treballa per a
l’Ajuntament de Barcelona, Penguin Random House Grupo Editorial, Profit
Editorial i ECC Cómics.
Algunes de les seves feines més destacades són la correcció del Llibre
blanc de Barcelona o El naixement de la tragèdia o hel·lenisme i
pessimisme, de Friedrich Nietzsche.
Actualment és també membre i corrector del segell editorial Cedres Vermells.
TRADUCCIONS
PUBLICADES:
(2015 ) Altadill, Antonio . Barcelona i els
seus misteris. Barcelona: Ajuntament de Barcelona, 425 pp.
(2016) Gallardo, Saturnina. Les uvis de la ira/Hector Castiñeira. Barcelona: Plaza Janés, 126 pp.
(2017) Moragas Spà, Miquel de. Barcelona, ciudad simbólica. Barcelona:
Amat Editorial, 336 pp.
(2017) Castiñeira, Héctor. Sèrum d’un
nit d’estiu. Barcelona: Rosa dels Vents, 128 pp.
(2018) Calle, David. Quant pesen els
núvols?. Barcelona: Rosa dels Vents, 315 pp.